Poem: ¡Eres y estás! (Joel Linares Moreno)

¡Eres y estás! (Joel Linares Moreno)
> Un poema del libro 'La Pared Del Barrio: Poemas Escritos Entre Dos Eneros' (Autor: Joel Linares Moreno)

You Are and You’re Here! (Joel Linares Moreno)
> A poem from the book 'The Wall of the Barrio: Poems Written Between Two Januarys' (Author: Joel Linares Moreno)

LETRA/WORDS:

¡Eres y estás!

No te voy a conjugar en pasado
Eres presente y estás en el futuro
No te voy a escribir elegías
porque a los vivos no se les reza

¡Porque estás vivo!
Vivo en el pecho del obrero,
Vivo en la bendición de la abuela,
Vivo en los niños de la escuela,
Vivo en la mujer emancipada
Vivo en los brazos de campesino,
Vivo en la teta que amamanta,
Vivo en la churuata del indio,
Vivo en el fusil del soldado,
Vivo en los antes olvidados
Vivo en los que claman justicia,
Vivo más que nunca ahora,

Vivo en esta dura hora
de mostrar de que estamos hechos
Vivo en los puños que se alzan,
Vivo en los pueblos que avanzan,
hacia el alba, con conciencia cierta,
vivo en esta esperanza terca,
de que tu no te has ido,
a pesar de que cautivo
por una tristeza silente
todo un Orinoco de gente,
te habla en despedida

¿Por eso como enterrarte?
¿Por eso como olvidarte?
¿Por esto como acobardarme
Si aún mi niña te llora?

Porque desde ese ‘¡Por ahora!’
te clavaste en mis arterias
porque un perfume de camelias,
endulzan tu camino,
porque el plano del destino
está impregnado de ti
de tu llano, de tu tormenta, de tu trueno,
de tus alas de colibrí.

Pero... permíteme llorarte
Solo hoy... mi Comandante
Pero... permíteme extrañarte
Solo hoy
Mañana... Mañana hay que luchar
y necesito alimentar
mi aliento para la brega
para emular tu entrega
para creer todavía
para levantarme al día
con alma de combatiente
para gritar con mis manos
junto a todo un continente
sin abandonar el arado;
Comandante... ¡Hasta siempre!

You Are and You’re Here!
(Translated by Catriona Goss & Dinah Livingstone)

I won’t conjugate you in the past
You’re present and you’re in the future
I’m not going to write you elegies
because they are not fit for the living

And you’re alive!
Alive in the hearts of working people,
Alive in the blessings of grannies,
Alive in children going to school,
Alive in women who have their freedom,
Alive in the peasants’ arms and sinews,
Alive in the suckling breast,
Alive in the conical indigenous churuata,
Alive in the soldier’s gun,
Alive in those who’d been forgotten,
Alive in those who cry out for justice,
Now more than ever alive,

Alive at this difficult time
when we have to show what we’re made of
Alive in the clenched fist raised,
Alive in the peoples moving
in clear awareness towards dawn,
Alive in this stubborn hope
that you’ve not gone away,
although your are wrapped
in a sorrowful silence,
a whole Orinoco of human beings
bids you goodbye.

So how can I bury you?
How can I forget you?
How be disheartened?
When my little girl still cries for you?

Ever since you declared that
‘¡Por ahora ! ‘For now!’
you are in my blood,
a scent of camellias sweetens your path,
you pervade the map of our destiny
your plains, your thunderstorms,
your hummingbird wings.

But ... let me grieve for you
just for today... my Comandante
Allow me to miss you
just for today
Tomorrow ... tomorrow we’ll have to fight
and I need to strengthen
my nerve for the struggle
to be faithful like you
to go on believing
get up as day breaks
ready for battle and while still
keeping my hands to the plough
let them shout
together with a whole continent
Comandante ... Farewell!

***